新疆时时彩开奖号码-重庆时时彩万能投注

譯名堂畢業(yè)翻譯研討

2022級(jí)“譯名堂”畢業(yè)翻譯研討 第51場(chǎng)

發(fā)布日期:2025年04月08日      作者:張思齊      編輯:唐敏      審核:王蔚綺      點(diǎn)擊:[]

內(nèi)容簡(jiǎn)介:

本次翻譯實(shí)踐報(bào)告翻譯材料《送餐者——中國(guó)外賣小哥生活實(shí)錄》源自中國(guó)外文局的翻譯項(xiàng)目,是中國(guó)外文局為講好中國(guó)共產(chǎn)黨治國(guó)理政故事,展示真實(shí)、立體、全面的中國(guó),塑造可信、可愛(ài)、可敬的中國(guó)形象編著的弘揚(yáng)社會(huì)主義的優(yōu)秀文學(xué)作品,中英文版均由外文出版社出版。

《送餐者》全書共八章,總字?jǐn)?shù)為107,725字,是一部聚焦外賣小哥群體的長(zhǎng)篇紀(jì)實(shí)性報(bào)告文學(xué)。譯者選取本書第八章作為翻譯材料,共17,654字。譯者翻譯的第八章分別講述了“餓了么”O(jiān)2O平臺(tái)外賣小哥宋增光、李偉的奮斗故事。他們渴望改變現(xiàn)在的生活,愿意為家人無(wú)私付出,對(duì)陌生人主動(dòng)伸出援手,在疫情和危難中敢于擔(dān)當(dāng),閃爍出溫暖動(dòng)人的人性光芒。

譯文修改:

例1:

ST:誰(shuí)知天有不測(cè)風(fēng)云,2016年一場(chǎng)局部的、極小范圍的風(fēng)暴把他拋出原有軌道——他(李偉)被裁了。

TT1:However, unexpected events occurred in a sudden. In 2016, he was laid off due to some local personnel change.

TT2:Sometimes an unpredictable storm would throw one’s life off its course. In 2016, he was laid off due to some local personnel change.

2

ST:節(jié)氣過(guò)了立秋,可是上海的“秋老虎”生猛,街道猶如烤箱,坐慣辦公室的人在外邊站一會(huì)兒就會(huì)感到難熬,別說(shuō)在太陽(yáng)火辣辣的注視下跑單了。

TT1:When Li Wei started to deliver takeout orders, the solar term had passed the Beginning of Autumn, but the streets were like ovens. This weather is called “autumn tiger” by local Shanghainese. People used to sitting in air-conditioned offices feelquiteuncomfortable, especially when you are running around, delivering lots of ordersunderthegaze of thescorching sun.

TT2:Though the lunar term had passedthe Beginning of Autumnwhen Li Wei started to deliver takeout orders,the streets werestilllike ovensin Shanghai, known as“autumn tiger”. People used to sitting in air-conditioned offices feelquiteuncomfortable, especially when you are running around, delivering lots of ordersunderthegaze of thescorching sun.

3

ST:年三十、初一這兩天單不多,初二開始單就多了,偏偏初二這天宋增光淋了雨,感冒了,周平回了白塔埠娘家。

TT1:There were not many orders on New Year’s Eve and the first day of Chinese New Year, but orders increased on the next day. However, on that day, Song Zengguang caught a cold in the rain. Zhou Ping, his wife, returned to her parents’home in Baitabu.

TT2:There were not many orders on Chinese New Year’s Eve and New Year’s Day. When the orders began to increase on the next day. Song Zengguang, however, caught a cold in the rain. Zhou Ping, his wife, returned to her parents’home in Baitabu.

研討反思:

首先,流水句的分析需要先找文獻(xiàn),對(duì)流水句進(jìn)行分類,如同主語(yǔ)流水句,多主語(yǔ)流水句等。其次,一些案例中需要再分析中補(bǔ)充前后文,便于理解,否則會(huì)出現(xiàn)邏輯鏈斷裂的問(wèn)題。最后,第四步“補(bǔ)償”中的“隱性補(bǔ)償”的分析不夠深入。在下一版論文中應(yīng)著重解決上述問(wèn)題。

照片:

上一條:2022級(jí)“譯名堂”畢業(yè)翻譯研討 第52場(chǎng) 下一條:2022級(jí)“譯名堂”畢業(yè)翻譯研討 第50場(chǎng)

關(guān)閉

网上百家乐官网分析软件| 百家乐官网最佳投注法下载 | 百威百家乐的玩法技巧和规则 | 立即博百家乐官网娱乐城| 百家乐网络赌场| 百家乐官网娱乐城彩金| 百家乐赌机破解| 百家乐官网娱乐人物| 电脑版百家乐下注技巧| 灌南县| 豪华百家乐桌子| 百家乐官网投注庄闲法| 全讯网备用网址| 百家乐官网平台哪个比较安全| 连环百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网视频游戏挖坑| 百家乐真人游戏赌场娱乐网规则| 广水市| 长江百家乐的玩法技巧和规则| 免佣百家乐官网的玩法| 威尼斯人娱乐城游戏lm0| 百家乐官网路子技巧| 舟山星空棋牌首页| 百家乐技术秘籍| 百家乐官网两头压注| 赌博百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网赌场彩| 新澳博娱乐城| 广州百家乐筹码| 百家乐官网娱乐备用网址| 澳门美高梅娱乐| 百家乐技巧方法| 百家乐官网娱乐平台开户| 大发888娱乐城新澳博| 百家乐官网代理条件| 威尼斯人娱乐场 新葡京| 永利高足球博彩网| 金寨县| 大发888游戏客服电话| 24山风水真龙图| 百家乐官网牌机的破解法|