新疆时时彩开奖号码-重庆时时彩万能投注

譯名堂畢業翻譯研討

2022級“譯名堂”畢業翻譯研討 第33場

發布日期:2024年12月31日      作者:楊雅星      編輯:唐敏      審核:余鴻      點擊:[]


內容介紹

某咨詢公司欲向其海外客戶提供AI時代中小企業智能化發展”咨詢服務,委托成都市思譯翻譯有限公司將其收集到的相關報告譯為英文。本人在思譯公司實習期間,參與了該項目的翻譯工作,承擔前三章項目材料的翻譯任務,共計1.5萬余字。

材料主要分析在當前復雜經濟局勢下,在政策和資本助推下,各領域中小企業智能化發展的整體現狀;從實現智能化的基礎能力、認知能力、資源能力、生態能力、應用能力構建中小企業智能化發展評測的“五力模型”;結合AI時代發展特征,選取并分析五個不同領域的中小企業智能化發展典型案例,為中小企業智能化轉型提供客觀建議。


譯文修改

1

ST:早些年教育行業被資本大量催熟,行業AI 資源能力大幅提升,AI 服務商龍頭發揮示范性作用。

TT1In earlier years, the development of education industry was accelerated by large amounts of capitaland its AI resource capacity was greatly improved. The leading AI service providers played an exemplary role.

TT2In earlier years, the development of education industry was heavily accelerated with substantial capital, leading to a significant enhancement in the industrys AI resource capabilities and an exemplary role in the leading AI service providers.

2

ST:今年 5 月,公司發布了炎帝大模型——多模態的行業腦,將私有域知識用LLM 大模型技術訓練而成,疊加 AIGC 數字人技術,為對應行業提供 “勞動力”,支持自動生成短視頻、數字人直播、數字永生、數字文娛等。

TT1In May this year, the company released Yandi large-scale model - a multimodal industrial brain, which trains private domain knowledge with LLM large-scale model, and superimposes with AIGC digital human technology to provide "labor force" for the corresponding industry, supporting automatic generation of short videos, digital human live broadcast, digital immortality, digital entertainment, etc.

TT2In May this year, the company released a large-scale model - Yandi - a multimodal industrial brain, which was trained with private domain knowledge through LLM. With the superposition of AIGC digital human technology, this model provided labor for the corresponding industry and supported automatic generation of short videos, digital human live broadcast, digital immortality, digital entertainment, etc.

3

ST:近年來,京東、阿里、美團、拼多多等為代表的公域電商平臺平均獲客成本不斷升高。公域電商獲客成本日益高企,私域電商目前正成為零售企業數字化轉型的重要落地手段。獲客成本的提高壓縮了電商平臺企業的盈利空間,零售商轉而通過生成式AI 技術建立私域流量池。

TT1In recent years, the average CAC of public e-commerce platforms represented by Jingdong, Alibaba, Meituan, and Pinduoduo has been on the rise, while private e-commerce is now becoming an important means to implement the digital transformation of retail enterprises. The increase in CAC has reduced the profitability of e-commerce platform enterprises, and retailers have turned to generative AI technology to establish private traffic pool.

TT2In recent years, as the average CAC of public e-commerce platforms represented by Jingdong, Alibaba, Meituan, and Pinduoduo has been on the rise, private e-commerce is now becoming an important means to implement the digital transformation of retail enterprises. The increase in CAC has squeezed the profit margins of e-commerce platform enterprises, prompting retailers to turn to generative AI technology to establish private traffic pool.

研討反思

通過此次研討活動,在三位老師的指導點評之下,譯者對譯文的翻譯有了以下總結與反思:

1. 注重英漢兩種語言差異,中文動詞使用廣泛,對于多動詞的句子在譯為英文的過程中,需注意理清句子主干結構,合理處理動詞,運用英語思維,轉化為符合目的語讀者語言習慣的句子。

2. 漢譯英需注重顯化句子或句段間邏輯關系。由于中文重意合,英文重形合,中文以達意為主,結構比較松散,英文注重形式上的連貫,所以在翻譯過程中,需理清中文句意,注重英文的表達習慣,才能更好地處理對應英文句子層次,使得譯文達意且通順,避免翻譯腔。

3. 該文本是信息型文本,主要傳遞事實、知識或觀點等,語言邏輯性強,篇章結構緊湊,要注重語言表達簡潔性,使語言通俗易懂。



上一條:2022級“譯名堂”畢業翻譯研討 第34場 下一條:2022級“譯名堂”畢業翻譯研討 第32場

關閉

博久网| 百家乐游戏世界视频| 真人百家乐官网游戏网址| 极速百家乐真人视讯| 在线百家乐官网娱乐| 网上百家乐内幕| 正规百家乐官网游戏下载| 百家乐有方法赚反水| 百家乐官网斗视频游戏| 大世界百家乐娱乐平台| 百家乐官网玩法皇冠现金网| 星期八百家乐的玩法技巧和规则 | 真人百家乐国际第一品牌| 百家乐官网998| 零点棋牌官方下载| 百家乐扑克桌布| 百家乐官网玩法规| 皇冠网开户| 网上赌百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网赌场方法| 克拉克娱乐城| 恒丰百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网娱乐城彩金| 在线水果机游戏| 百家乐庄闲出现几率| 阜城县| 大发888第一在线| 百家乐筹码桌| 百家乐官网技巧平注常赢法| 网上赌百家乐官网可信吗| 六合彩公式| 免费百家乐缩水| 百家乐官网软件代理打| 噢门百家乐官网注码技巧| 大发888官网 平台| 联众百家乐的玩法技巧和规则 | G3娱乐城| 大发888资讯网007| 杰克百家乐玩法| 风水24龙| 大发888电话|