新疆时时彩开奖号码-重庆时时彩万能投注

譯名堂畢業翻譯研討

2022級“譯名堂”畢業翻譯研討 第15場

發布日期:2024年12月12日      作者:程锃      編輯:唐敏      審核:余鴻      點擊:[]



內容簡介:

Gender Equality, Climate Action, and Technological Innovation for Sustainable Development in Africa全書共十章內容,介紹了性別與氣候變化的交集,提出了創新技術加快氣候救助行動的方法,并提供了將氣候變化倡議納入國家政策和規劃的戰略。本書以非洲婦女的脆弱性為背景,重點關注性別、氣候行動和技術創新之間的相互聯系,深入分析了氣候變化對非洲女性的影響;揭示了她們在農業、資源管理和社會經濟發展中的關鍵角色;倡導通過政策創新和技術手段來實現性別平等和可持續發展目標。本書記錄了在非洲和世界其他地區,婦女在有關氣候的未來、技術在促進氣候行動成果方面的作用、培養氣候變化適應能力、提高可再生能源和資源的利用率、創造就業機會以及改善健康和福祉的任何討論中都發揮著至關重要的作用。

譯者在此次翻譯實踐中分配到的任務是翻譯此書第163頁的內容,主要涉及氣候變化、性別平等、自然災害等內容。


譯文修改:

1

ST: Responsive measures are needed by and for women in the fight against threatening climate change.

TT1: 在應對氣候變化威脅的斗爭中,婦女需要采取相應的措施,同時也需要為婦女采取應對措施。

TT2:針對氣候變化威脅的應對措施應當有部分是出自女性,同時也需要為女性服務。


2

ST: In December 2019, COP25 parties agreed on an enhanced GAP focusing on five priority areas to “advance knowledge and understanding of gender-responsive climate action and its coherent mainstreaming in the implementation of the UNFCCC and the work of Parties, the secretariat, United Nations entities and all stakeholders at all levels, as well as women’s full, equal and meaningful participation in the UNFCCC process” (UNFCCC, n.d.).

TT1:201912月,COP25締約方就改良版的性別行動計劃達成共識,重點關注五個優先事項,以增強對性別敏感型氣候行動的理解與認識,并在聯合國氣候變化框架公約(UNFCCC)實施過程中,確保各締約方、秘書處、聯合國機構和所有利益相關方(包括婦女)在各個層面的全面、平等且有意義地參與。

TT2: 201912月,COP25締約方就修訂版的性別行動計劃達成共識,重點關注五個優先領域,以促進婦女在《公約》進程的所有方面以及國家和地方層面的氣候政策制定和氣候行動中充分、平等和有意義地參與,推動促進性別平等的氣候政策,并將性別觀點納入《公約》執行工作的主流。


3

ST: According to these findings, older females engage in labour to offset the damaging consequences of the rainstorm shock. This is a widespread phenomenon whereby a loss in income results in an increase in child labour and the engagement of children’s assistance in managing consumption levels and freeing up hours for the elderly.

TT1:根據這些研究結果,年長的女性從事勞動以抵消暴雨沖擊帶來的不利影響。這是一種普遍現象,即收入減少會導致童工增加,促使兒童參與消費水平的管理,從而為成年人節省時間。

TT2: 根據這些研究結果,年長女性通過參與勞動來減輕暴雨災害造成的負面影響。這一現象普遍存在,即家庭收入減少會導致兒童勞動增加,同時兒童也參與到家庭消費管理和為年長者分擔家務負擔中。


研討反思:

1.拓寬了語言和文化視野

研討中涉及到不同領域和文化背景的文本,讓我接觸到了豐富多樣的語言表達和文化內涵。這不僅增強了我的語言敏感度,還幫助我更好地理解源語和目標語之間的文化差異,從而在翻譯中避免文化誤譯;

2.提升了翻譯技巧

在對具體譯文的分析和討論中,我學習到了許多實用的翻譯技巧,如詞性轉換、語序調整等。這些技巧的靈活運用,使我的譯文更加準確、流暢、自然;

3.對復雜句子結構的處理能力有待提高

遇到長難句時,有時不能迅速理清句子的邏輯關系,從而影響了譯文的準確性和流暢性;

4.文化背景知識的欠缺

由于對相關文化背景知識的了解不夠深入,可能會出現翻譯不準確或無法傳達原文意義的情況。




上一條:2022級“譯名堂”畢業翻譯研討 第16場 下一條:2022級“譯名堂”畢業翻譯研討 第14場

關閉

香港六合彩报码室| 百家乐平台注册| 百家乐官网投注心得| 百家乐官网连输的时候| 网络百家乐官网投注| 58百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐如何计算| 赌百家乐到底能赌博赢| 六合彩| 皇冠现金网提款问题| 丰都县| 宾利百家乐官网现金网| 百家乐官网赌场技巧大全| 百家乐娱乐人物| 全讯网.com| 百汇娱乐| 找查百家乐官网玩法技巧| 注册百家乐送彩金| 威尼斯人娱乐网网上百家乐| 竞彩足球推荐| 缅甸百家乐官网博彩真假| 百家乐加牌规则| 威尼斯人娱乐城官网| qq德州扑克官网| 云鼎百家乐代理| 瑞昌市| 阳宅64卦与24山| 百家乐博彩技巧视频| 大发888游戏代充| 百家乐官网人生信条漫谈| 百家乐必赢法软件| 百家乐博彩吧| 奔驰百家乐官网可信吗| 怎么玩百家乐能赢钱| 易胜国际| 杨公24山择日| 大发888网址| 百家乐官网gamble| 深圳百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网真人荷官| 网上百家乐玩法|