新疆时时彩开奖号码-重庆时时彩万能投注

譯名堂畢業翻譯研討

2021級“譯名堂”畢業翻譯研討-第38場

發布日期:2024年03月14日      作者:馬蓉蓉      編輯:唐敏      審核:余鴻      點擊:[]

內容簡介:

CODE OF HYGIENIC PRACTICE FOR MEAT包括從活體動物生產到零售點的生肉、肉制品和人造肉的衛生規定。它進一步發展了《國際推薦操作規范—食品衛生通則》。從文本形式上看,本文屬于信息型文本,翻譯時,譯者需要了解肉類衛生規程相關的專業性知識,對肉類處理和衛生規定以及操作標準方面有深入的了解源文本使用了較多的被動句、長難句。從文本的內容上看,源文本完成的時間為2020年,文本材料相對較新,項目背景為中阿中心為了推動中國清真食品向海灣國家出口,國際食品法典委員會起草的食品規范性文件,文本較為權威,對從事肉類食品加工運輸及原材料選擇衛生規范方面的相關人員提供相對應的參考,有助于未來相關領域進一步深入研究。

在翻譯該文本的過程中對難點進行了提煉,具體如下:

1.源文本中有大量的長句,因此在斷句、句子拆分上有一定難度。同時譯者在翻譯時要保證譯文信息的準確性,譯者需要閱讀大量的平行文本和相關資料。

2.文本中存在大量專業術語,譯者在背景知識欠缺的情況下,在原文理解上存在一定困難。

譯文修改:

例1:

ST: In some situations, transport may proceed if the animals have been specifically identified (e.g. as “suspects”) and are to be slaughtered under special supervision; or conditions causing animal stress may exist or arise that are likely to result in an adverse impact on the safety and suitability of meat.

TT1:有信息表明,動物的肉可能會影響生產安全和人類食用,例如,特定的疾病狀況或最近服用過獸藥。在某些情況下,如果對動物已經作了特殊標記(如"嫌疑動物"),并將在特別監督下,或者在動物緊張時進行屠宰,則可以繼續運輸。壓力對動物的安全性和適宜性可能產生不利影響。

TT2:在某些情況下,如果對動物已經作了特殊標記(如”嫌疑動物”),并在特別監督下進行屠宰,則可以繼續運輸。否則,可能會存在或出現造成動物應激的條件,從而對肉類的安全性和適宜性產生不利影響。

例2:

ST:Although the spectrum of meat-borne diseases of public health importance has changed with changing production and processing systems, continuation of the problem has been well illustrated in recent years by human surveillance studies of specific meat-borne pathogens such as Escherichia coli O157:H7, Salmonella spp., Campylobacter spp. and Yersinia enterocolitica.

TT1:肉食傳播疾病具有重要的公共衛生意義,盡管隨著生產和加工系統的變化,其傳播范圍也發生了變化,但近年來通過對特定肉食傳播病原體的人類人群監測研究,充分說明了肉食傳播疾病仍在不斷延續,如大腸桿菌O157:H7、沙門氏菌屬、彎曲桿菌屬和小腸結核耶爾森菌屬。

TT2:肉食傳播疾病具有重要的公共衛生意義,盡管隨著生產和加工系統的變化,其傳播范圍也發生了變化,但近年來通過對特定肉源性病原體(如大腸桿菌O157:H7、沙門氏菌屬、彎曲桿菌屬和小腸結核耶爾森菌屬)的人類人群監測研究,充分說明了肉食傳播疾病仍持續存在。

例3:

ST:This should be reflected in application of specific measures based on science and risk assessment, with a greater emphasis on prevention and control of contamination during all aspects of production of meat and its further processing.

TT1:這應反映在基于科學和風險評估,采取具體措施重點在肉類生產及其進一步加工的所有方面加強污染預防和控制。

TT2:這應反映在基于科學和風險評估的具體措施的應用上,更加注重在肉類生產及其進一步加工的各個方面的污染預防和控制。

研討反思:

通過此次翻譯研討,對翻譯的過程有了更加清楚的認識,主要的收獲有以下三點:

第一、譯文翻譯內容質量有待提高。譯文內容還需進行反復的修改,不斷提高語言的流暢度,可閱讀性,將翻譯中的低級錯誤進行修改,寫出地道的翻譯譯文;

第二、深入理解源文本中長難句,提高自己的英文閱讀水平。由于對源文本中的句子分析不是很透徹導致句子翻譯不準確;

第三、翻譯要有取舍,該簡潔的地方簡潔。由于譯文中很多句子比較啰嗦,導致目的語讀者理解困難,因此,譯者需要在保證譯文準確的基礎上進一步精簡語言。

照片:

上一條:2021級“譯名堂”畢業翻譯研討-第39場 下一條:2021級“譯名堂”畢業翻譯研討-第37場

關閉

百家乐直揽经验| 足球赛事直播| 亿酷棋牌官方下载| 做生意的信风水吗| 百家乐官网真钱在线| 太阳百家乐破解| 顶级赌场是骗人的吗| 澳门百家乐官方网址| 合肥百家乐官网赌博游戏机| 顶级赌场下载| 百家乐永利娱乐网| 百家乐官网纸牌赌博| 宁武县| 澳门博彩8345cc| 百家乐娱乐网佣金| 百家乐如何看牌| 玩百家乐官网怎么能赢吗| 金沙| 卡迪拉娱乐城开户| 打百家乐最好办法| 百家乐官网看大小路| 百家乐官网有人赢过吗| 金宝博网站| 大发888在线扑| 路劲太阳城样板间| 百家乐分析博彩正网| 鑫鼎百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网取胜秘笈| 天马娱乐城| 盈丰国际博彩网| 娱乐城注册送彩金| 德州扑克专业版| 皇冠体育网| 大发888游戏官网下载| 百家乐上分器定位器| 百家乐官网倍投工具| 赌百家乐官网的玩法技巧和规则| 真钱百家乐官网开户试玩| 伟易博百家乐官网现金网| 百家乐官网单双打法| 百家乐官网分析资料|