新疆时时彩开奖号码-重庆时时彩万能投注

譯名堂畢業翻譯研討

2020級“譯名堂”畢業翻譯研討-第14場

發布日期:2022年12月14日      作者:李婷      編輯:唐敏      審核:余鴻      點擊:[]


匯報時間:202212818:30-20:00

匯報地點:騰訊會議

匯報學生:李婷

指導教師:肖茜尹

匯報題目:《中緬天然氣管道工程(緬甸段)仁安羌分輸壓氣站工程施工組織設計》

(第章)漢英翻譯實踐報告

參與導師:肖茜尹、李渝、龍仕文

內容簡介:

本文本來源于成都快譯貓翻譯有限公司提供的資料《中緬天然氣管道工程(緬甸段)仁安羌分輸壓氣站工程施工組織設計》。源文本共計73248字,譯者從中選擇大約1.5萬字作為本次翻譯實踐報告的素材,主要為第七章的內容。這一部分的內容只要是施工過程中所需的技術設施,如:施工準備、土建工程施工技術設施、測量放線、基(坑)槽開挖、鋪設墊層、鋼筋工程等。

本材料是一篇施工組織設計,因此翻譯主要存在詞匯、句法方面的困難,涵蓋領域廣、專業性強術語與專業用語數量多、出現頻率高需譯者了解積累一定的專業知識。文本中無主句、省略句出現頻次高,上下文聯系緊密,需要譯者聯系上下文進行翻譯。

譯文修改:

1

ST: 砼采用農用翻斗運輸,平板式振搗器振搗,砼振搗密實后,以鋼筋棍上所標示的標高及水平棉線為準檢查平整度,高的鏟掉,凹的補平,用水平刮杠刮平,表面再用木抹子搓平。

TT1: Concrete shall be transported by an agricultural dump truck and vibrated with a flat-type vibrator. After vibration and compaction, inspect levelness of concrete based on the elevation indicated on the rebar rod and the level cotton line. Shovel projected concrete from the surface and fill up the sags. Strike off the concrete surface with a horizontal darby and then float the surface with a wooden float.

TT2Concrete shall be transported by an agricultural dump truck and vibrated with a flat-type vibrator. After vibration and compaction, the levelness of concrete shall be inspected based on the elevation indicated on the rebar rod and the level cotton line. The concrete that is higher than the ground shall be shoveled off, while the concrete that is lower than the ground shall be filled up, and then the concrete surface shall be struck off with a horizontal darby and floated with a wooden float.

2

ST:根據設計交樁和總平面布置圖測設坐標,由經過專業培訓并有上崗證的測量人員進行平面定位,測設主軸線及水準控制點,根據測設好的主軸線,詳細測設各軸線交點的位置,設中心樁(樁頂釘小釘),根據中心樁位置放出基槽邊界線。

TT1: Set coordinates according to the design of piles and the General Layout Plan. Conduct planar locating and measure&set the main axis and level control points by survey staff who have received special trainings and granted with work licenses. Measure&set the locations of crossing points of axes carefully based on the obtained main axis, and set a central pile. (with spike nail driven at the top). Set out the boundary of foundation trench based on the location of the central pile.

TT2: The planar locating shall be conducted and the main axis and level control points shall be measured and set by survey staff who have received special training and granted with work licenses according to the coordinates measured &set by the design of piles and the General Layout Plan. According to the obtained main axis, the locations of crossing points of axes shall be Measured&set carefully and the central pile shall be set (with spike nail driven at the top), in which the boundary of foundation trench shall be set out based on the location of the central pile.


3

ST: 對加氣砼塊進行澆水,時間在抹灰前一天進行,澆水數量以砌塊表面不干不出浮水為宜,嚴格控制好底子灰的抹壓,抹灰前一定要刷一道水泥漿。

TT1: Aerated concrete blocks shall be watered one day before plastering, and the amount of water shall ensure the surface of masonry is neither too dry or too wet. Troweling of base plaster shall be strictly controlled, and a course of cement slurry shall be applied before plastering.

TT2: Aerated concrete blocks shall be watered one day before plastering, and the amount of watering shall ensure the surface of masonry is not dry or not floating. Troweling of base plaster shall be strictly controlled, and a course of cement slurry shall be applied before plastering.


研討反思:

通過此次翻譯研討,對翻譯的過程有了更加清楚的認識,主要的收獲有以下三點:

第一、對原文理解不足。原文為中文,且出現大量動詞和小短句,在上述三個例句中均有所體現,在進行翻譯時,由于對原文理解的不透徹性,導致斷句出現錯誤,在三位老師的幫助下,重新進行意群劃分,對原文的理解進一步加強。由于這一收獲,引出了第二點。

第二、閱讀平行文本的重要性,通過翻譯研討過程中與同學和老師的案例討論,發現自己對文本的理解不夠深入,原因就在于平行文本閱讀的量還不夠,比如第三句中的浮水”,在李渝老師的幫助下了解到該浮水為floating所以下一階段在不斷打磨譯文的基礎上還要多多閱讀平行文本,肖老師也提供了很多平行文本進行查閱

第三、翻譯要和翻譯理論所結合。在一句翻譯中,選擇一種突出的句式與翻譯理論中的某一條進行結合,而不是用兩種句子,比如,例1TT1就用了被動句和祈使句兩種句式,龍仕文老師就建議到都用被動句,這樣就能體現出翻譯轉換理論中的結構轉換,在之后論文的例句翻譯中就能很好的進行分析。



上一條:2020級“譯名堂”畢業翻譯研討-第十五場 下一條:2020級“譯名堂”畢業翻譯研討-第十三場

關閉

澳门百家乐官网下注最低| 百家乐官网贴| 百家乐娱乐城体育| 百家乐赌场玩法技巧| 屯昌县| 澳门百家乐骗人| 百家乐官网在线赌场| 重庆百家乐团购百嘉乐量贩KTV地址| 永嘉县| 百家乐加牌规| 百家乐官网下注技巧| 大发888怎么打不开| 百家乐官网开庄几率| 大发888手机版下载安装| 百家乐开户首选| 百家乐官网庄闲机率分析| 澳门百家乐博| 在线百家乐平台| 澳门百家乐官网游戏说明书| 大发娱乐| 太阳城 娱乐城| 百家乐电脑游戏高手| 百家乐官网如何看面| 百家乐六手变化混合赢家打| 百博百家乐官网的玩法技巧和规则 | 四房播播| 威尼斯人娱乐网上百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网汝河路| KK娱乐| 百家乐百博亚洲| 太阳城百家乐试玩优惠| 韩国百家乐官网的玩法技巧和规则 | 娱网棋牌官方网站| 百家乐官网娱乐城博彩通博彩网| 澳门百家乐官网技巧| 清河县| 蓝盾百家乐代理打| 百家乐官网赌钱| 百家乐官网视频表演| 娱乐城百家乐官网怎么样| 川宜百家乐官网破解版|