近日,中國(四川省)經濟發展與中亞合作研討培訓班在線上舉行,我校師生出色完成研討培訓班的翻譯和服務工作。
本次培訓是2024年11月中國-中亞五國外長在成都會晤時定下的,四川省外事辦公室負責組織協調。來自哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦、烏茲別克斯坦的60余名學員參加。培訓主題為“四川省縣域經濟發展與新型城鎮化的經驗分析”,分為兩場,分別由四川省發展和改革委員會城鎮化發展處處長齊一鳴和德陽市委常委、常務副市長李江波進行分享。
應四川省外事辦公室邀請,我校俄語專業教師宮磊、魏夢瑩擔任俄語翻譯工作。他們提前10天進行準備,先將漢語稿譯成俄文,與主講人、省外事辦的同志反復溝通,就翻譯中的詳略安排、信息時效、文化差異的處理問題進行仔細斟酌推敲,最終形成了內容形式均符合中外文化習慣的完善譯稿,保證了培訓信息的準確、完整與嚴謹。
在每場兩小時的培訓過程中,不管是領導同志的開場、致辭和結束時的總結,還是主講人的分享,宮磊、魏夢瑩均保持了口譯的自然、流暢、準確和信息的完整,表現出良好的俄語功底和翻譯官的職業素養。
我校俄語專業研究生田靈、周鸝羽、魏英參與了這次培訓的服務工作,包括籌備階段的郵件發送、培訓當天的參會人員確認、疑問解答等,保證了培訓的順利進行。
培訓結束后,烏茲別克斯坦塔什干市總會計師塔吉博耶娃·祖姆拉則表示收獲頗豐,“通過本次學習,我對中國心向往之。”
省外辦的同志表示,西南石油大學俄語專業的師生們始終以不計得失、甘于奉獻的思想覺悟與工作態度投身于我省對外交往工作中,在提高自身翻譯實踐能力的同時,也展現了西南石油大學的家國情懷與使命擔當。