11月10日下午,遵義師范學院教授、博士、《翻譯界》雜志編輯、貴州省翻譯協會理事楊司桂教授在線上進行了“奈達翻譯理論的理論屬性及其應用價值”主題講座。本次講座由翻譯研究中心主任南麗瓊主持,共70位外國語學院師生參加。
楊教授從介紹尤金·奈達背景切入本次講座主題,并援引《翻譯科學探索》、《語言與文化》等著作;緊接著從奈達翻譯理論對上世紀八九十年代中國譯界所產生的影響、中國學界對奈達翻譯理論的駁難以及奈達翻譯理論在中國譯界的“弊端”三個方面,詳細闡述奈達的理論在中國翻譯界的反響。
講座中,楊教授從索緒爾的結構主義語言觀與奈達語言觀之比較對奈達翻譯理論屬性進行再定位,分析了奈達借用的喬姆斯基語言觀中相關概念同喬姆斯基轉換生成語法中的概念是否相同及各自目的,闡釋了奈達翻譯理論的內涵及其應用價值。最后楊教授利用已發表的題為《功能對等論視域下中國仡佬民族文化博物館外宣資料翻譯研究》文章為例向師生展示了如何利用奈達的功能理論對翻譯文本進行分析。
楊教授淵博的學識,對待學術研究的嚴謹態度給大家留下了深刻印象,在提問環節,大家積極向楊教授請教,此次講座極大地加深了大家對于奈達翻譯理論的認識,且楊教授分享的許多寶貴經驗對師生從事翻譯實踐、翻譯理論研究均有很大的借鑒意義。
主講人簡介:
楊司桂,湖南懷化人,遵義師范學院外國語學院教授,中共黨員,文學博士,遵義師范學院學術委員會成員,遵義師范學院學報審稿專家,《翻譯界》雜志編輯,貴州省翻譯協會理事,主要從事翻譯理論與翻譯實踐研究,獨立主持省級以上課題4項,出版專著2部:獨著1部(31萬字),主編1部(英文版);發表省級以上論文40余篇,含C刊3篇,北大核心1篇,其中論文《英語定語從句教學“三步認知法”》被中國人大復印資料全文轉載在2020年《中學外語教與學》第5期上,專著《語用翻譯觀——奈達翻譯思想再研究》(2016年第1版),榮獲貴州省第十二屆哲學社會科學成果獎著作類二等獎;該專著的第2版由2022年6月已正式出版。教學論文《英語定語從句的“三步認知法”教學》榮獲貴州省第五屆教育科學成果獎三等獎;教學改革論文《地方院校專業英語寫作課堂教學模式探析---以遵義師范學院外國語學院為例》榮獲貴州省首屆普通本科高校教育督導與課堂改革現場學術研討會三等獎。
主辦單位: 西南石油大學人文社科處
西南石油大學外國語學院
西南石油大學翻譯研究中心