西南石油大學翻譯研究中心2022年度研究課題立項13項(一般項目),現公告如下:
序號 |
負責人 |
項目名稱 |
項目類別 |
項目編號 |
1 |
張靜 |
《政府工作報告》(2002-2022)的概念隱喻及其翻譯研究 |
一般項目 |
TRC202201 |
2 |
金慧 |
基于平行語料庫的生態文明話語的概念隱喻翻譯研究—以《習近平談治國理政》為例 |
一般項目 |
TRC202202 |
3 |
徐寧 |
識解理論視域下譯者文化認知差異研究——以李白《蜀道難》譯本對比為例 |
一般項目 |
TRC202203 |
4 |
鄭焱 |
基于語料庫的譯者風格研究--以陳彥戲劇劇本為例 |
一般項目 |
TRC202204 |
5 |
張思齊 |
從《中國日報網》“碳中和:中國在行動”專題報道看國家形象構建 |
一般項目 |
TRC202205 |
6 |
劉苗苗 |
生態翻譯學視角下《徐霞客游記》英譯本對比研究 |
一般項目 |
TRC202206 |
7 |
楊若彤 |
“一帶一路”背景下從國際體育賽事團隊搭建探討體育翻譯人才培養路徑 |
一般項目 |
TRC202207 |
8 |
范君怡 |
基于市場導向的翻譯專業學生實習實踐模式思考 |
一般項目 |
TRC202208 |
9 |
肖瀟 |
生態翻譯理論視角下探討四川方言“帶把子”翻譯策略 —以影視劇為例 |
一般項目 |
TRC202209 |
10 |
劉凌云 |
基于語料庫的國產游戲翻譯中的變譯現象研究 |
一般項目 |
TRC202210 |
11 |
官玉玲 |
生態翻譯學視角下地質文本英譯研究——以美麗藍星科普系列字幕文本翻譯為例 |
一般項目 |
TRC202211 |
12 |
汪子琪 |
多模態話語分析下的中國能源故事對外傳播研究——以電影《搭秋千的人》為例 |
一般項目 |
TRC202212 |
13 |
衛婷 |
多模態視域下外宣紀錄片字幕翻譯對國家形象的構建與傳達——以《行進中的中國》為例 |
一般項目 |
TRC202213 |
請各項目負責人遵照相關規定,保質保量完成課題研究。
西南石油大學翻譯研究中心
2023年3月17日