新疆时时彩开奖号码-重庆时时彩万能投注

校園之聲外語調頻廣播電臺

【新聞部】2018年春季第二期新聞

發布日期:2018年04月17日      作者:郭志強      編輯:校園之聲外語調頻電臺      審核:      點擊:[]

Part 1  Economic  News

 

 

撰稿人:袁臨風          學院:機電工程學院          學號:201431030263

The Performance of the Top Two Cola Company Reaches New Low 

兩大可樂業績再創新低

Coke-Cola and Pepsi remain to be the top two sellers in the carbonated beverage market. However, the performance of these two companies has declined with the emerging healthy drinks. According to the business reports published by Coke-Cola and Pepsi, the sales volume in the last year reached a new low. In the past, after cutting the cost of bottling, both cola enterprises adopted the same widespread pattern, taking on new business like non-carbonated drinks and potato chips. But over-expanded product placement will inevitably increase the difficulty level of the transformation in China for both companies. As for how to reignite the two brands in China, managing the era of post cola properly shall become the latest challenge for Coke-Cola and Pepsi.

一直占據碳酸飲料銷量前兩位的可口可樂和百事可樂,近年來在健康型飲料的銷量攻勢下,業績均出現下滑。兩大可樂企業近日發布的業績報告顯示,去年業績再創新低。此前在出售裝瓶業務降低經營成本后,兩大可樂企業采取相同的廣撒網模式,布局非碳酸飲料及薯片等零食市場,但過于分散的產品布局,無疑將加重在華轉型難度,未來如何在華挖掘品牌余熱,經營好后可樂時代,成為兩大可樂企業面臨的新挑戰。

As shown in the business report, the net income of Coke-Cola in 2017 is $ 35.41 billion, 15% lower than it in 2016. Meanwhile things are not looking positive for Pepsi either. According to the data, the net margin of Pepsi in 2017 is $4.857 billion, 23.26% lower than it in 2016.
  根據業績報告顯示,2017年,可口可樂凈收入為354.1億美元,同比下滑15%同時,百事可樂的業績也不樂觀。數據顯示,2017年,百事可樂凈利潤為48.57億美元,同比下滑23.26%
    As claimed by the survey, the operating income of Coke-Cola once rose up to $48 billion in 2012, which indicates that the sales amount diminished nearly $13 billion. The Coke-Cola declares that many changes took place in 2016 in company operation. For instance, sales were brought down by allowing cooperating partners with franchise to sell bottled cola, which also has a negative impact on the overall income of the company in 2017.

調查2012年,可口可樂營業收入曾達到480億美元。這意味著,五年時間,可口可樂的銷售額下滑了近130億美元。 可口可樂方面表示,2016年公司在業務上出現諸多變動,在北美及世界各地出售裝瓶業務給有特許經營的合作伙伴,嚴重影響業績。而該出售行為也影響了2017年公司整體收入。
  It is unanimously agreed within the business that the main income of the cola enterprises comes from carbonated drinks, no matter in China or the whole world. The soda industry losing the affection from the customers leads to the decrease in the accelerating rate, becoming the cause of performance being dragged down. 
  業內普遍認為,無論在全球還是中國市場,兩大可樂主要收入均來自碳酸飲料,碳酸行業失寵導致增幅放緩,成為拖垮兩大可樂業績的主要原因。  

 

 

 

撰稿人:黃俊雄     學院:化學化工學院    學號:201631041325

AttentionScan Code Payment Will be Limited.

注意,掃碼支付將限額

 A few days agothe Peoples Bank Of China issued theNotice of the People's Bank of China on Printing and Standardizing Code Payment Services (Trial)”, the “code Payment Security Technical Specifications (Trial)” and “code Payment Terminal Technical Specifications (Trial)”. It will be implemented on April 1st, 2018. The notice set a regulation on code payment that single customer bank or payment institutions daily transaction amount should not exceed 500 yuan. There will be no limit on dynamic scan code payment.

 日前,人民銀行發布《中國人民銀行關于印發<條碼支付業務規范(試行)>的通知》,配套印發了《條碼支付安全技術規范(試行)》和《條碼支付受理終端技術規范(試行)》,自2018年4月1日起實施。新規為條碼支付立了“規矩”:若使用靜態掃碼支付,同一客戶銀行或支付機構單日累計交易金額應不超過500元,使用動態掃碼支付的最高不限額。

Nowadays, using WeChat and Alipay scan to pay has already become a common thing in peoples life. Although code payment is convenient, there are still many hidden troubles. Static codes can easily be tampered or altered. They are also easy to carry Trojans or viruses. Their risk prevention capabilities are rated as D-class. Also Code Payment has some problems in the business development of some market institutions, such as disturbing the order of fair competition and inadequate prevention for payment risks. 

如今,使用微信、支付寶掃碼付款已經成為生活的常態。條碼支付雖然便民,但仍存在著不少隱患。靜態條碼極易被篡改或變造,易攜帶木馬或病毒,其風險防范能力被認定為D級。同時,條碼支付在部分市場機構業務開展中也存在擾亂公平競爭秩序、支付風險防范不到位等問題。

Many people would ask, after the new regulation implemented can we only spend 500 yuan by WeChat or Alipay scanning to pay in a day? In fact, this is not the case. After the implementation of the new regulations, consumers wont be affected if they pay a small payment by scanning to pay. For example, if you have a meal of 600 yuan in a restaurant, you may find it difficult to scan static code payments. At this time, you can let the cashier sweep the dynamic bar code generated by the consumer's mobile phone, and this is more secure. According to Yu Lin, deputy secretary-general of the China Payment and Clearing Association, In general, we use Alipay and WeChat to use more than just fingerprints and passwords to ensure payment security. The one-day limit is 5,000 yuan. For consumers, it will not bring any inconvenience.

很多人會問是不是新規實施后,用微信或支付寶掃一掃,每天只能花500元了?其實并不是這樣,新規實施后,消費者在街頭商販掃靜態條碼小額支付不受影響。舉例來說,如果在飯店里吃了頓600元的大餐,掃靜態條碼付款就有困難了,這時可以讓收銀員掃消費者手機上生成的動態條碼,而且這樣更安全。中國支付清算協會副秘書長亢林表示,我們日常使用的支付寶和微信,一般使用兩個以上,比如說指紋、密碼這兩個以上的要素,單日限額是5000元。對消費者來講,不會帶來任何不便。

 

 

 

Part 2  Cultural  News

 

 

撰稿人:劉迪雅       院系:經濟管理學院     學號:201431100273

The Bottom Line of Net-Writers: Works Must Be Accessible to Children

網絡作家的底線:作品要敢給孩子看 

A great number of people question the quality of online works, but few people are concerned about online writers.

很多人質疑網絡作品質量,卻很少有人關注網絡作家群體。

One of the most feared words by network writers is “duan geng,” which means that updates are interrupted and that affects the reader's reading experience.

網絡作家最怕的一個詞——“斷更”,也就是間斷了更新的意思,影響讀者的閱讀體驗。

Many people criticize vulgarity and low quality in the content of Internet literature.

很多人詬病網絡文學的內容存在低俗和質量不高的現象。

How to judge whether the network literature is positive or negative?

如何判斷網絡文學是好是壞?

The works that you write must be accessible to your child, only the positive one lasts long.” “Tang Jia San Shao”(Internet novel writers in mainland China as well as the role model of many internet writers) proposed the standard of online literature, which is the bottom line of network writers.

“自己寫的東西要敢給孩子看,正能量的東西才能長久。”唐家三少中國內地網絡小說作家,也是是很多網絡作家的偶像提出網絡文學的標準,這是網絡作家的底線。

Statistics show that as of the end of 2016, the scale of China's online literature market has reached 9 billion yuan, and since 2012 the industrial scale has maintained an annual growth rate of more than 20%.

統計數據顯示,截至2016年年底,中國網絡文學市場規模已達90億元,產業規模自2012年起保持超過20%的年增長率。

It may not be important for network literature and traditional literature to win or lose. One side is the classic and the other is the market.

網絡文學與傳統文學,誰勝誰負或許并不重要,一邊是經典,一邊是市場

The author San Ling Jun Ci observed: "The traditional literature and network literature will be integrated in the future. One day, the current network literature is the traditional literature, and network literature should be encouraged to be the same as other literatures."

作家三棱軍刺觀察:“傳統文學和網絡文學總有一天是要融合的,有朝一日,現在的網絡文學就是傳統文學,應該鼓勵網絡文學與其他文學一樣

 

 

 

 

撰稿人:張鎧漓      院系:石油與天然氣工程學院     學號:201631011419

Hinglish lessons are being taught in UK colleges for the first time

英國大學首次開展了印度英語課

Hinglish lessons are being taught in UK colleges for the first time to help young Britons develop business in India.

英國大學首次開了印度英語課,以幫助英國年輕人在印度發展。

Portsmouth College has introduced a new course for the language, a hybrid of English and Hindi, which has been spoken on both continents since the 17th century. It is widely used today in Indian business, films, music, and advertisements.

樸次茅斯學院開了一門新的語言課,這門語言是英語和印度語的混合物,稱為Hinglish。從17世紀開始歐亞大陸就有人講這種印度英語,如今,這種印度英語廣泛應用于印度商務、電影、音樂和廣告中。

Hinglish is a fusion of the two languages which is preferred by India's booming business community, meaning learning it can be suitable for students looking for international opportunities in the world's seventh largest economy, which is growing more rapidly than any other.

印度英語是兩種語言的雜燴,是印度蓬勃發展的商業領域通行的語言,這意味著學印度英語將有利于學生在印度尋找跨國商機。印度是世界第七大經濟體,發展的速度比其他任何經濟體都要快。

Portsmouth College said that Hinglish was the fastest growing language on the South continent.

樸次茅斯學院表示,印度英語是南亞大陸上發展得最快的語言。

"Films are being watched by a lot of Indian people and right from the titles to the script, everything is in Hinglish," teacher of Portsmouth College explained.

該校一名老師解釋說:“很多印度人都看電影,從片名到字幕,用的都是印度英語。”

James Watters, a department head at the college, said: "It's great to know that our future generation of workers are taking things that are happening around us into account."

該學院的一名系主任詹姆斯·瓦特斯說:“得悉我們的下一代勞動人口能感知我們周邊正在發生的事情,很令人欣慰。”

He said the course would make them "socially aware and better prepared for situations they may be faced with."

他說,這門課程能讓學生們“對自己可能要面對的社會形勢有感知并做好準備。”

While there is evidence of Hinglish being around since the 17th century, and featuring in poetry in 19th Century, it took off notably as part of popular culture in the 1990s with the rise of music channels like MTV. It is now said to be ubiquitous in Bollywood film.

有證據顯示從17世紀起印度英語就已經存在了,而且還出現在19世紀的詩歌中,20世紀90年代隨著MTV等音樂頻道的興起,印度英語作為流行文化的一部分使用量也顯著增加。如今,據說印度英語在寶萊塢電影中無處不在。

 

 

Part 3  Life  News

 

撰稿人:韓林成          院系:計算機科學學院    學號:201731064330

Qingming Festival is Approaching!

清明放假通知發布!

General Office of the State Council of the People's Republic of China reported that the Qingming Festival has three days from 5 April to 7 April this year.

根據國務院辦公廳的通知,今年的清明節假期共三天從45日到47日。

The Qingming Festival,the traditional tomb-sweeping day,falls on one day of April 4 to 6 each year.It is a time for remembering the loved ones who passed away.People visit their ancestors’ graves to sweep away the dirt.A well-known poem written by Du Mu describes a sorrow scene in this day:”Rains fall heavily as QingMing comes,and passers-by with lowered spirits go.”But on the contrary,people usually enjoy hope of spring on this day.For most of people,QingMing Festival is more like a day not to forget their ancestors but to move forward no matter what you will confront.

清明節是傳統的掃墓節在每年44日。這是一個用來懷緬以逝先祖的日子,人們一般去看望和清掃先祖的墳墓。杜牧的一首有名的詩詞中這樣描述清明哀傷的景象:“清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。”但事實上,后輩們常常報著對春天生機的期望去掃墓。對大多數人來說,清明節更像是一個不要讓大家忘記先祖,繼續砥礪前行的節日。

In this year,The Qingming Festival might be a little different for citizens who live in changsha as it is free to drive on the expressway from the first afternoon till the last day night.The drivers should also pay attention to the condition of the road before setting off to avoid the rush hour and avert the traffic congestion. 

今年,對長沙的市民來說清明節有些許不同,假期期間,長沙市民可以免費上下高速公路。駕駛員也需要在出發前多注意行車路況,盡量避免高峰期和交通擁堵。

 

 

 

 

撰稿人:吳淋琳      院系:外國語學院     學號:201731023208              

Undergraduates, Are You Staying up Again Tonight? 

大學生,你今天又熬夜了嗎?

Staying up has become an unavoidable link of the saying “4 years of spoiling life” which is often brought back in students’ mind when speaking of college years. This sub health used to happen among the working class who sometimes work overtime, however, it is already a commonplace in college. 

說到大學,很多人會想到“由你玩四年”這句話,其中一個環節必不可少,便是熬夜。熬夜這個通常會出現在加班的工薪一族的亞健康現象,已然成為大學中的常態。

In a research carried out in 10 colleges and universities in Guangzhou college town by some college students which is called “the phenomena about staying up in college students, we found that staying up occurs in almost every student, many of them do it for entertainment and study initiatively, while quite a few passively. Over 50% of the students stay up 4 times a week, worse still, 20% of them keep staying up every day.

某高校同學在廣州大學城十所高校進行了一項叫做“大學生熬夜現象”的調查,發現幾乎所有大學生均有熬夜行為,主要是為了娛樂和學習,也有相當一部分人是被動熬夜的。

There exists an important realistic basis in this seemingly extremist saying, “You shouldn’t call it college if you haven’t stayed up once there.”, while it speaks a truer fact than “Having a romantic relationship is the compulsory course of college.” Though 60% of the students fall asleep in next day’s classes, 38% of them go through skin problems after staying up, 23% of them skip the classes one or two times, this cannot stop them from continuing this habit. In some students’ eyes, it’s as usual as eating or sleeping so that they don’t consider this as a problem. But in fact, the chain reactions resulted from staying up have developed into a vicious circle, which can lead to the inefficiency in classrooms, the decrease of health index and overtime working to finish the homework on time.

“如果在大學里沒熬過夜那就算過沒有上過大學了”這句看似偏激的話實際上有很大的現實基礎,遠比“戀愛是大學的必修課”靠譜得多。60%的大學生第二天上課會因困倦而睡著,38%面部會出現肌膚問題,23%偶有逃課行為,但這些都很難阻止他們繼續熬夜。在他們看來,熬夜跟吃飯睡覺一樣正常。實際上,熬夜帶來的連鎖反應已成惡性循環,學生熬夜之后聽課沒效率,身體素質下降,不能按時完成作業只能熬夜完成。

 

上一條:【新聞部】2018年春季第三期新聞 下一條:【音樂秀】20171121音樂秀

關閉

伯爵百家乐官网娱乐场| 博彩百家乐官网的玩法技巧和规则 | 金都百家乐现金网| 如何看百家乐的路纸| 真人百家乐做假| 百家乐说明| 大发888老虎机平台| 网上现金赌场| 百家乐官网长龙有几个| 百家乐官网tt娱乐平台| 百家乐视频一下| 使用的百家乐软件| 百家乐投注平台信誉排行| 威尼斯人娱乐城开户地址| 足球投注现金网| 百家乐官网百家乐官网伴侣| 新濠百家乐官网娱乐场| 百家乐预约| k7娱乐| 百家乐官网里什么叫洗码| 百家乐足球投注网哪个平台网址测速最好 | 百家乐时时彩网站| 索雷尔百家乐的玩法技巧和规则 | E乐博百家乐现金网| 天天百家乐的玩法技巧和规则| 大发888大发888娱乐游戏| 百家乐官网出千原理| 百家乐官网科学打| 威尼斯人娱乐城网上百家乐 | 百家乐游戏世界视频| 百家乐娱乐平台会员注册| 乐透世界娱乐城| 百家乐官网输惨了| 百家乐赌台| 加州百家乐官网娱乐城| 现场百家乐百家乐| 顶级赌场dj| 百家乐官网评级网站| 捷豹百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐投注双赢技巧| bet365注册找谁|