2015年4月21日,外語院俄語專業參加俄語翻譯講座,地點在思學樓微機教室主講人為中石油駐土庫曼斯坦總翻譯,屆時到場的還有外語院院長楊林新老師和張鴻遜老師。
中石油駐土庫曼斯坦總翻譯具有極其專業的翻譯能力與豐富的現場翻譯經驗,結合ppt將石油有工地的現場情況介紹給我們,包括石油井架等零件,各類工作人員,中方工作人員,醫療工作人員等。
作為經驗豐富的翻譯人員,對俄語專業的同學們說“:在學習工作態度方面,放下架子多學習,調整心態,不要有面子問題,或是讓別人看不起的心理,警隊或者是當地的員工都很愿意一般很愿意教?!?/p>
在現場翻譯方面,“中俄對譯結合現場,符合實際,盡量做到通俗易懂,不要拘泥于教材,這對我們俄語專業的學生來說是極為重要的,不能在現場當書呆子?!?/p>
總翻譯還對大三學生強調到“碰到不懂的問題,依據對現場的了解,采取兩個方法”感覺不重要的放過去,如果是重要的必須及時詳細了解,詢問請教或者是轉換說法,如果當時沒有帶紙與筆,說話人有不顧及你的工作特點,必須及時調整思路,簡明扼要記錄要點。
講座最后,大一到大三各位同學對總翻譯提出了各種翻譯上的問題,總翻譯結合自己的親身經歷對問題一一解答,使同學們受益匪淺。
文/王錚
外國語學院團委宣傳部
2015年4月22日
【關閉】
版權所有?西南石油大學黨委學生工作部(處)、學生資助管理中心、心理發展與服務中心