外國語學(xué)院至道沙龍舉辦“認(rèn)知語言學(xué)及認(rèn)知心理學(xué)視域下的認(rèn)知翻譯策略研究
—— 以文學(xué)翻譯中的格式塔意象為例”學(xué)術(shù)講座
2019年6月20日下午3點20,外國語學(xué)院至道沙龍邀請本院蘇沖博士在思學(xué)樓B303舉辦了一場關(guān)于“認(rèn)知語言學(xué)及認(rèn)知心理學(xué)視域下的認(rèn)知翻譯策略研究——以文學(xué)翻譯中的格式塔意象為例”的學(xué)術(shù)講座,學(xué)院大部分教師參與了本次講座。
蘇沖博士此次做的講座主要分享的是她博士論文的主要研究內(nèi)容。她首先介紹了該研究的背景:受到認(rèn)知交叉學(xué)科多視角研究的理論視域和認(rèn)知范式的啟發(fā),認(rèn)知翻譯的相關(guān)研究有了新的進展,學(xué)界開始從譯者認(rèn)知心理圖式表征的全新角度對文學(xué)翻譯進行深入研究和探討。然后探討了其中幾個關(guān)鍵概念:格式塔意象、認(rèn)知語言學(xué)、認(rèn)知翻譯。她結(jié)合文學(xué)翻譯實例,討論了譯者對于格式塔意象傳譯的認(rèn)知過程及格式塔意象傳譯的認(rèn)知翻譯策略。認(rèn)知語言學(xué)和格式塔心理學(xué)作為當(dāng)今認(rèn)知學(xué)界所關(guān)注的前沿學(xué)科,其理論框架和概念范疇對認(rèn)知翻譯學(xué)多維研究具有相當(dāng)?shù)年U釋力。最后蘇沖博士還介紹了認(rèn)知語言學(xué)與翻譯結(jié)合的一些前沿研究方向和動態(tài)。
在講座的尾聲,是互動環(huán)節(jié)。許多老師提出了對認(rèn)知翻譯的一些困惑和看法,蘇沖博士一一進行了解答。整個講座氛圍融洽,輕松愉悅。此次講座為老師們注入了新鮮血液,提供了新視野,從而產(chǎn)生一些新的思考和啟發(fā)。