【新聞部】2017年上半年第六期新聞
Part 1 Sports News
撰稿人:朱雪蓮 院系:外國語學院 學號:201631131318
Lang Eye on Tokyo Olympic Medals
郎平瞄準東京奧運獎牌
The new volleyball team made up of Chinese women have assembled in Beijing. According to Lang, head coach of the Chinese team, “our main target in Tokyo Olympic is to obtain medals.” An Jiajie, executive coach, also expressed that he would get down to formulating and executing the team training program by himself.
新一屆中國女排已經在北京集結。出任總教練的郎平表示,中國隊在東京奧運會上的主要目標是爭取得到獎牌。執行教練安家杰也表示,自己將開始獨立制訂和執行球隊的訓練計劃。
Returning to China from America, Lang, who was still recovering from the operation, attended the first training of the new volleyball team and emphasized that, “ Chinese women volleyball team are supposed to start from scratch.” When it comes to the target of Tokyo Olympic, Lang offered her views that the team would challenge the top three of Tokyo Olympic, striving for the podium. For she is still in the process of recovering now, Lang could not be able to devote herself entirely to the training and management of the team as she did four years ago, for the time being.
手術后仍在康復中的郎平從美國回到北京,參加了新隊伍首次訓練,并強調中國女排還是要“從零開始”。談到東京奧運會的目標時,郎平表示將向奧運會前三名發起沖擊,爭取登上領獎臺。由于目前仍在康復之中,郎平暫時無法像過去四年那樣全身心地投入到隊伍的訓練和管理中。
With freshmen admitted into the new volleyball team, both Lang and An showed that Chinese team would keep on cultivating freshmen, and that not only would they prepare for Tokyo Olympic, but also they would aim at the next Olympic.
有多名新人入選了新一屆國家隊,郎平和安家杰均表示,中國隊會繼續培養新人,不僅要準備東京奧運會,還要瞄著下一個奧運會周期。
The FIVB World Grand Champions Cup will be held in September in Tokyo, which is the most important competition China volleyball team will participate in.
國際排聯大冠軍杯賽將于9月份在日本舉行,那將是中國女排今年參加的最重要的賽事。
Part 2 Economic News
撰稿人:吳季容 學院:外國語學院 學號:201431130118
10-Days-Overdue Credit Card Debt of 69 RMB Bore the Interest of More than 300 RMB
69元信用卡欠款逾期10天“生息”300余元
For dissatisfaction with calculating credit card interest based on the total bill of a month, host of “ Legal Report” on CCTV, sued CCB (China Construction Bank) in court.
因不滿信用卡這一“全額計息”方式,央視《今日說法》欄目主持人李曉東將中國建設銀行告上法庭。
Li stated that he applied for a CCB dragon credit card and got it activated into use in November 2012. The billing date of the card is 7th for each month, and the next 27th of the month following is the date of repayment. In March 2016, Li consumed 18,869.36 RMB by credit card within the billing cycle for that month. Then on April 27th ,the bank automatically deducted 18,800 RMB from his designated repayment account, where the balance was insufficient. Thus, 69.36 RMB was left unpaid.
李曉東訴稱,2012年11月,他辦理了一張建行龍卡信用卡并激活使用。該信用卡賬單日為每月的7日,到期還款日為次月27日;2016年3月,李曉東在銀行規定的當月記賬周期內刷卡消費了18869.36元;同年4月27日,銀行自動從其綁定的還款賬戶里扣款18800元,因綁定還款賬戶中的余額不足,導致欠款69.36元未還。
Ten days later, when checking the bill of his credit card, Li was surprised that an interest charging 317.43RMB was on the list.
10天之后,李曉東在查對賬單時發現,他的信用卡賬單中產生了一筆317.43元的利息。
Li considered CCB’s interest-bearing way totally unfair. He also appealed that its related clause shall be invalid contract clause, and the 317.43RMB should be compensated to him.
李曉東認為,建行這樣的信用卡計息方式明顯不公平,其相關條款應為無效的格式合同條款,銀行應返還向其收取的300余元利息。
There are surveys revealing that this way of charging full interest for overdue credit card debts is broadly adopted by banks, which was seriously criticized, as CCTV once reported, credit card users were often charged with high interest and penalty fees for overdue repayment.
調查發現,目前多家銀行使用全額計息的方式。這種計息方式曾遭詬病,央視曾報道稱,使用信用卡時,因為沒有按時還款,用戶常常被收取高額利息和滯納金。
Part 3 Career News
撰稿人:張鎧漓 院系:石油與天然氣工程學院 學號:201631011419
The Staff Recruitment For Beijing 2022 Winter Olympics Draws Worldwide Attention
北京2022冬奧會世界員工招聘大會引起全球關注
The first worldwide staff recruitment for Beijing 2022 Winter Olympics, which was inaugurated on March 20, draws worldwide attention.More than 300,000 people from 112 countries and regions visited the recruitment page on the official website and over 2,800 people applied for positions of organizing committee.
北京首屆2022冬奧會世界員工招聘會于3月20日開幕,吸引了來自全球的關注,來自112個國家和地區的30多萬人訪問了官網的招聘頁面,超過2800人申請了組委會職位。
22 staff members will be recruited for 21 positions.Positions in this recruitment involve majors in planning and construction, venue management, marketing, media, finance, law and foreign languages.
這次將為21個職位招聘22名員工。招聘職位涉及規劃建設,場地管理,營銷,媒體,財務,法律和外語專業。
According to the organizers, about 2,300 people applied for the positions this time, while more than 500 people registered for the talent pool. Those who have the intention to participate in the work of Beijing 2022, but do not meet the qualifications for the positions recruited this time may log on the recruitment page to apply for their inclusion in the talent pool.
據主辦方介紹,近2300人申請了職位,另有500多人注冊了人才庫。有意參加北京2022工作但不符合本次招聘職位資格的人員可登錄招聘頁面,申請被納入人才庫。
This time, the applicants come from a wide range of career backgrounds, including transnational enterprises, large-scale enterprises and public institutions, famous universities and oversea enterprises. Some applicants have vast experiences in organizing world sports event and master several foreign languages.
本次的申請者來自各行各業,包括跨國企業,大型企業和公共機構,著名大學和海外企業。一些申請人在舉辦世界體育賽事方面擁有豐富的經驗并且掌握幾種外語。
撰稿人:段汶妤 院系:法學院 學號:201631112507
14-year-old Gifted Boy in Britain Became the Youngest University Teacher
英國14歲天才少年成最年輕大學教師
Recently, a very talented child was hired by a university to teach adults to calculate. However, he may be younger than his students’ children.
最近英國一個非常聰明的孩子被一所大學聘用,讓他教大人們計算,而他的年齡可能比自己學生的孩子還要小。
Yasha Asley, a 14-year-old boy was hired by the University of Leicester as a tutor—where he studies for a degree as well. He became the youngest student of the university first, and now the youngest teacher. Yasha, who beat adults applicants in 13, passed the interview and got this paid work.
亞沙·阿斯利今年14歲,被英國萊斯特大學聘用擔任輔導教師——而他自己本身也在該校攻讀學位。他先是成為了該校有史以來最年輕的學生,現在又成為了有史以來最年輕的老師。亞沙13歲的時候就通過面試,并得到了這份有償工作,擊敗了其他成年申請人。
For his very young age, the superintendent of the university have to apply for the special permission of Leicester city council. Yasha teaches tutorials very week. His students are adults who need assistance and support in solving course-related problems.
該校的管理人員必須申請萊斯特市議會的特殊許可才能聘用他,因為他實在是太年輕了。亞沙每周都會教授輔導課程,他的學生都是在解決課程問題方面需要幫助和支持的成年學生。
“I’m having the greatest time in my lifetime.I love going to university and I enjoy the work of helping other students.” He said proudly. Asha was called human calculator at once. Now, he is in his final year of bachelor’s degree and plans to started a Phd when he graduates.
他驕傲地說道:“我正度過我生命中最美好的時光。我喜歡上大學,我也喜歡這份幫助其他學生的工作。”亞沙曾被稱為“人類計算機”,現在已經是他讀學士學位的最后一年,他還計劃在結束之后攻讀博士學位。
As for his achievement, Asha said “I love mathematics, for its an accurate subject which you can prove that you are right. And its easy and delighted to study.”
是唯一一門你可以證明自己是對的科學。數學學起來非常簡單而且令人愉悅。”
Part 4 Political News
學院:化學化工院 學號:201631041325 撰稿人:黃俊雄
China Criticizes Trump Over Syria Missile Strike Immediately After Chinese President Leaves the U.S.
中國就中國主席離開美國后特朗普即刻對敘利亞實施導彈襲擊一事對特朗普發出嘲諷
China had some fiery criticisms against President Donald Trump’s missile strike on Syria, although it waited for Chinese President Xi to leave the U.S. before it delivered its statements.
中國對唐納德·特朗普總統對敘利亞的導彈襲擊事件有一些火熱的批評,雖然它先等待中國總統習近平在發表聲明之前離開美國。
Calling Trump "a weakened politician who needed to flex his muscles," China’s state-run news agency Xinhua mocked Trump over the strike on a Syrian air base.
中國國營新聞機構新華社于空襲敘利亞空軍基地一事戲謔特朗普“一個需要練練肌肉的變弱的政客”。
Trump ordered the firing of 59 cruise missiles at a military target in Syria on Friday, just as President Xi finished a 2-day meeting with Trump at his Mar-a-Lago estate in Florida. During the meeting, Trump declared that the two leaders "made tremendous progress."
特朗普星期五下令在敘利亞的一個軍事目標上發射59枚巡航導彈,此時正當習近平總書記在佛羅里達州在他的Mar-a-Lago莊園與特朗普舉行為期兩天的會議結束。特朗普在會議中宣布,兩國領導人“取得了巨大進步”。
"I just want to say that President Xi and all of his delegates have been really interesting," Trump was quoted as saying, "I believe lots of potential bad problems will go away."
“我只想說習近平總書記和他的所有代表真的很有趣,”特朗普說。“我相信很多潛在的壞問題將會消失。”
According to the New York Times, Xinhua said Trump ordered the strike to "distance himself from Syria’s backers in Moscow, to overcome accusations that he was ‘pro-Russia.’"
據紐約時報,新華社說特朗普下令空襲是為了將他自己與敘利亞在莫斯科的支持者遠離來解除他是前俄羅斯支持者的控訴。
"It has been a typical tactic of the U.S. to send a strong political message by attacking other countries using advanced warplanes and cruise missiles," the article reported.
據美國文章報道說:“用先進的戰機和巡航導彈攻擊其他國家,這是美國發動強大政治信息的典型策略。”
Other Chinese analysts who say that they were against the strike during reports say they perceive it to be an act of one powerful country attacking a defenseless nation. Observers view the military action as "an unspoken American message" to regard Syria as the same as North Korea, who hardly bear any similarity.
其他中國分析家也報導式地反對空襲,說他們認為這是一種強大國家攻擊手無寸鐵國家的舉動。觀察家認為軍事行動是“一個不言而喻的美國信息”,將敘利亞與北韓等同,他們通常聯系不起來。
Fudan University professor of international relations Shen Dingli pointed out that Trump would not have ordered an attack on Syria if it had nuclear weapons like North Korea.
復旦大學國際關系教授沈丁力指出,如果敘利亞像北韓一樣擁有核武器特朗普就不會下令攻擊。
"Chemical weapons and nuclear weapons are totally different," Shen was quoted as saying,"A chemical bomb kills dozens of people, and the atomic bomb like the one at Hiroshima kills hundreds of thousands."
“化學武器與核武器是完全不同的”沈教授引例說道“化學炸彈能殺死很多人而像在廣島的那種原子彈能殺無數人”。
上一條:【外聯部】20170416讀書分享會 下一條:【成長歷程】20170413脫口秀
【關閉】