主講人:劉佯
主題:翻譯批評的基本路徑
時間:2020年9月18日(周五)晚7:00
地點:釘釘 
主要內容:
翻譯批評是翻譯學的重要構成部分,對翻譯批評屬性、范圍、功能的看法,學界也在不斷變化。本講座將梳理國內外翻譯理論家對翻譯批評的定位并舉例詳細闡釋翻譯批評的對比語言學途徑、文學文體學途徑,語料庫翻譯學途徑、翻譯詩學途徑等九種基本路徑。
主講人簡介:
劉佯,西南大學外國語學院翻譯學博士研究生,中國知網翻譯專家,主要研究方向為翻譯理論及實踐。撰《季羨林》(載《中國翻譯家研究》,2017),編著《英語口譯教程》(2016),譯著The Transformation of Economic Development Mode: Conversations Among Native and American Chinese Economists(Singapore, 2019),論文《基于語料庫的莎士比亞十四行詩兩種漢譯本風格研究》(CSSCI,2019)等。
主辦單位:西南石油大學外國語學院
國際油氣資源區語言文化研究中心至道沙龍
西南石油大學科研處