2019年3月21日下午,成都翻譯協(xié)會“2019高翻校園行”大型公益學術校園巡回講座在思學樓B307順利舉行。講座邀請到筆譯主講嘉賓吳丹青和口譯主講嘉賓吳佳男為同學們做分享。本次講座由成都翻譯協(xié)會秘書處主任朱素一主持。
講座開始,朱素一首先介紹了成都翻譯協(xié)會的創(chuàng)辦歷史和舉辦過的部分學術文化商務交流活動。隨后,翻譯大型項目管理專家吳丹青以“人工智能與筆譯”為主題詳細講述了在人工智能的時代背景下,筆譯工作所面臨的挑戰(zhàn)以及翻譯行業(yè)對文化革新的推動作用。吳丹青還強調(diào)了今天的筆譯行業(yè)所需要的是多專業(yè)化、工具化、項目化和服務化,并以此為基礎提出了對學習外語的學生的期望:擴大閱讀量;提高文字處理技巧;增強項目管理意識。緊接著是由從我校外國語學院畢業(yè)現(xiàn)任語言家翻譯(中國)口譯部主管吳佳男發(fā)言,他向同學們講述了他的翻譯工作心得,提出了抗壓能力和自信心的重要性,并從言談舉止、準備工作、臨場發(fā)揮等方面詳細闡述了翻譯的注意事項,還向同學們推薦了各種書籍和練習材料。
本次高校翻譯講座使外國語學院學生對翻譯行業(yè)有了更進一步的了解,為同學們提供了更加高效的學習方法和建議,對于提升同學們外語學習的自信心有著重要的積極意義。(文/張炘宇 圖/袁嘉淇)



