2021年10月28日晚,我院于思學樓A412舉辦外事翻譯備考指導講座,本次講座由輔導員李飛老師主講,2018級部分學生參加了講座。
李老師首先對外事翻譯工作進行了解釋,外事翻譯是除中央政府外交部門以外的中央政府非外交部門及地方政府,國家的其他社團機構所進行的對外翻譯,具有政治性和政策性強、時效性強的特點。在外事翻譯場合,口譯、筆譯往往同時使用,這就要求譯員既能口譯,又能將所談的內容和結果落實到文字上。李老師重點通過介紹聯合國譯員培訓的方式,探討聯合國譯員培訓過程中關注的譯員素質,介紹培訓形式,幫助學習者制定適合自己的訓練計劃。并通過實例探討外事翻譯能力的具體表現,從而幫助大家提高口譯、筆譯實踐能力,順利通過考試。
講座最后,李老師與在座的同學們進行了交流,為同學們答疑解惑。通過本次講座,深化了同學們對于外事翻譯工作的了解,拓展了英語、俄語專業就業渠道,同學們紛紛表示本次講座受益匪淺。
