新疆时时彩开奖号码-重庆时时彩万能投注

翻譯與大數據:翻譯實踐和理論的互動關系研究

發布日期:2025年04月08日     作者:范先明      編輯:范先明      審核:范先明      點擊:[]

報告題目:翻譯與大數據:翻譯實踐和理論的互動關系研究

報告人:范先明

報告時間410日下午 16:20-18:20

報告地點:思學樓B107

報告人簡介

范先明,翻譯學博士,四川省學術和技術帶頭人后備人選,西南科技大學三級教授、翻譯學科負責人、翻譯碩士(MTI)教育中心主任、碩士研究生導師,四川省一流課程《筆譯基礎》負責人,20102011年度北京大學英語系高級訪問學者,樂山市首批優秀高層次人才,四川省翻譯協會常務理事,綿陽市科技翻譯工作者協會副會長,中國人工智能學會會員。研究方向:翻譯家研究、翻譯學與比較文化、計算機輔助翻譯、英美文學與文化研究。

曾在《上海翻譯》《民族翻譯》及國內外學術刊物上發表翻譯、文學、文化方向的學術論文60(核心期刊15篇),出版個人學術專著《辜正坤翻譯思想研讀》,與人合作編撰有《中國翻譯家研究》《中國翻譯家的故事》《旅游文化漢英翻譯概論》《WTO英文法律文本語言特點與翻譯研究》《英譯漢理論與實踐》等14部學術專著和教材。主持國家社科基金項目1項,省部級項目2,獲省部級科研成果獎2。其中,《賀麟翻譯的哲學思想及其當代價值研究》獲國家社科基金后期資助立項;《辜正坤翻譯思想研讀》獲四川省第十六次社會科學優秀成果三等獎。

報告內容摘要

隨著翻譯技術的進步,大數據、人工智能(DeepSeek、文心一言、KimiChatGPT等)對翻譯行業影響何在?如何在浩如煙海的大數據中,獲取到有用的信息,是翻譯學習者和研究者亟需解決的問題。基于翻譯實踐中的真實案例,本次講座嘗試探討如何通過互聯網檢索技術,獲取有用的大數據資源,從而實現翻譯實踐和翻譯理論之間的良性互動。


主辦單位外國語學院

人文社會科學處



關閉

百家乐平台注册| 百家乐扑克投注赢钱法| tt线上娱乐| 百家乐高手论| 百家乐官网游戏机博彩正网| 现金百家乐赌法| 百家乐官网销售视频| 百家乐微笑心法搜索| 澳门博彩立博| 网上百家| 风水24个向的意思| 盛世国际娱乐场| 百家乐官网游戏筹码| 金冠娱乐城怎么样| 现场百家乐官网投注| sz全讯网xb112| 百家乐官网双倍派彩的娱乐城| 博彩网百家乐官网全讯网| 大发888娱乐城888| 新濠百家乐官网娱乐城 | 大发8888游戏平台| 电子百家乐官网假在线哪| 大发888注册58| 做生意风水摆件| 新建县| 百家乐赌博故事| 赌场百家乐官网玩法介绍| 大发888真钱娱乐网| 百家乐官网大赢家客户端| 网上百家乐记牌软件| 百家乐官网赌博工具| tt娱乐城官网| 百家乐赢的技巧| 百家乐官网赌博规律| 德州扑克策略| 百家乐官网线上真人游戏| 至尊百家乐于波| 百家乐稳赢玩法| 太阳城百家乐官网红利| 香港六合彩马报| 电子百家乐假在线哪|