新疆时时彩开奖号码-重庆时时彩万能投注

當前位置: 首頁 >> 學術報告 >> 正文

翻譯漫談

來源:     報告人:邱海明    審核:    編輯:沈立芹     發布日期:2019年12月24日    瀏覽量:[]

講座時間:2019年12月25日14:30-16:00

講座地點:思學樓B307

主講人:邱海明

主要內容

翻譯是一門實踐性很強的學科,尤其是文學性翻譯對譯者提出了更高的要求,譯者在“為什么要翻譯”、“被動地接單”與“以我為主”的選題”“藝術翻譯的境界”“譯者的情懷”都應該有所考量和平衡。

主講人簡介:

邱海明,博士,名校四川校友促進會會長,北京大學四川校友會原會長。曾任四川省人民政府外事辦公室副主任,成都市人民政府外事辦公室黨組書記、主任,成都市人民政府副秘書長,師從外語界泰斗許淵沖先生,翻譯造詣深厚,曾主持和承辦多個國家級和省級的筆譯與口譯項目


主辦單位:西南石油大學外國語學院

西南石油大學科研處

油氣資源區語言文化研究中心

西南石油大學翻譯研究中心

上一條:基于加工-結構-性能一體化調控思路的無鹵阻燃劑研發 下一條:淺談科研與發展

關閉

百家乐官网只打一种牌型| 百家乐视频多开器| 盛世国际娱乐场| 百家乐官网作弊知识| E世博百家乐的玩法技巧和规则 | 缅甸百家乐娱乐场开户注册| 澳门百家乐备用网址| 威尼斯人娱乐城存取款| 十六浦娱乐城| 百家乐官网资深| 环球百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐作弊知识| 博狗备用| 真人百家乐赢钱| 博娱乐城| 广东百家乐网| 百家乐官网真人百家乐官网赌博| 百家乐娱乐分析软件v4.0| 娱乐城在线| 百家乐百家乐视频| 迪威百家乐娱乐场| 百家乐官网筹码免运费| 大发888 的用户名| 百家乐官网视频游365| 百家乐特殊计| 百家乐赢家公式| 333娱乐场| 百家乐龙虎台布多少钱| 百家乐官网揽子打法| 大发888真人娱乐场| 星港城百家乐娱乐城| 乐百家| 明珠百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网的保单打法| 大发888在线娱乐城加盟合作| 百家乐官网看不到视频| 大发888网站是多少| 澳门百家乐是怎样赌| 金海岸百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网娱乐城注册| 大发888娱乐场下|