外語院迎校慶系列講座——定數(shù)、變數(shù)、函數(shù):翻譯是一種什么樣的學(xué)問
主講人:羅益民
時(shí) 間:2018年10月25日15:30—17:30
地 點(diǎn):思學(xué)樓B307
內(nèi)容簡介:
本講座討論原語言、譯者和目的語的關(guān)系,認(rèn)為原語言是一個(gè)定數(shù),經(jīng)譯者之手的目的語是一個(gè)變數(shù),其間的關(guān)系是三者之間的一個(gè)函數(shù)。正確把握其間的關(guān)系,是譯者應(yīng)予以遵循的本質(zhì)原則。講座還將說明,中西經(jīng)典文學(xué)作品的閱讀質(zhì)與量,是產(chǎn)出優(yōu)質(zhì)譯作的基本修養(yǎng)和必要條件,能讀好,則能譯好,這也是把握翻譯質(zhì)量的一個(gè)重要條件。
主講人簡介:
羅益民,北京大學(xué)博士,美國哥倫比亞大學(xué)富布萊特研究學(xué)者,西南大學(xué)教授,文學(xué)、哲學(xué)博士導(dǎo)師,任西南大學(xué)外國語言學(xué)與外語教育研究中心副主任,吳宓研究中心副主任,莎士比亞研究中心主任,辭書研究所所長,重慶市莎士比亞研究會(huì)會(huì)長,中國莎士比亞研究會(huì)副會(huì)長,全國英國文學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長,中外傳記文學(xué)研究會(huì)副會(huì)長,中國英語詩歌研究會(huì)副會(huì)長,為國內(nèi)多所高校兼職、客座教授。在國內(nèi)外40多種刊物上發(fā)表論文97篇,出版《天鵝最美一支歌》、《莎士比亞十四行詩版本批評(píng)史》、《英國文學(xué)選讀》、“給孩子講莎士比亞”(3輯28種,被Royal Collins出版集團(tuán)譯成英語在國外出版)等各類著作近30種,主持、主研國家社科基金項(xiàng)目《拓?fù)潆[喻學(xué)理論及其在文學(xué)批評(píng)中的應(yīng)用》等各級(jí)各類課題10余項(xiàng),在廈門大學(xué)、中山大學(xué)、南京大學(xué)、浙江大學(xué)、河南大學(xué)等高校講學(xué)100余次。
主辦單位:科研處、外國語學(xué)院